메뉴 건너뛰기

기간 : 2018.07.03~2018.07.04

분량 : 3600자/310 segment

 

아마존 상품설명서 영->한 번역을 했습니다.

난이도 자체는 어렵지 않았으나  문장의 맺고 끊음이 확실하지 않고 생소한 단어가 많아 조금 애를 먹었던 번역이었습니다.

분량에 비해 기한이 짧았던 점, 결제와 피드백이 느렸던 점이 아쉬웠습니다.

추측하건데 담당자가 바로 번역을 넘기는 것이 아니라, 클라이언트에게 자료를 받아 제 3자에게 번역을 맡기는 형식이라 딜레이가 잦았던 것 같습니다.

 

그래도 의뢰인과 카카오톡 메신저를 통한 실시간 연락이 가능해 소통이 원활했습니다. 

프로젝트 자체가 long term cooperation이라 1차 번역 이후 계약서를 작성하고 장기적으로 번역일을 받아 할 수 있는 것도 괜찮은 메리트인 것 같습니다.

 

 

조회 수 :
276
등록일 :
2018.07.19
11:46:40 (*.32.15.68)
엮인글 :
http://npsia.net/index.php?document_srl=173536&act=trackback&key=fa4
게시글 주소 :
http://npsia.net/index.php?document_srl=173536
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 추천 수 날짜 최근 수정일
67 11.09 STARTUP FESTIVAL 2018 통역후기 서민주(72E) 1   2018-12-07 2018-12-07 03:50
 
66 2018.11.21(수) 에덴 금속 주식회사 통역후기 허승희(71J) 4   2018-11-29 2018-11-29 13:59
 
65 2018.11.15 엔에이치케미칼 통역 고영훈(59E) 7   2018-11-15 2018-11-15 22:31
 
64 11. 09 ‘STARTUP FESTIVAL 2018’ 통역후기 이창민(73E) 53   2018-11-14 2018-11-14 20:49
 
63 2018.11.09 'STARTUP FESTIVAL 2018' 통역 file 고영훈(59E) 48   2018-11-11 2018-11-11 10:27
 
62 11.08 (주)대일밸브 통역후기 박소영(73J) 12   2018-11-09 2018-11-09 13:09
 
61 09.05 태국관광청 통역후기 최수진(72E/학술) 38   2018-09-28 2018-09-28 18:55
 
60 09. 05 태국관광청 통역후기 김은혜(72E) 12   2018-09-21 2018-09-21 17:06
 
59 09.12 (주)에너포스코리아 영문계약서 번역 후기 이창민(73E) 33   2018-09-21 2018-09-21 15:35
 
58 09.05 태국정부관광청 통역후기 김소현(73E/학술) 34   2018-09-21 2018-09-21 00:53
 
57 09.05 태국로드쇼 2018 통역후기 이창민(73E) 21   2018-09-12 2018-09-12 11:41
 
56 09.05 태국정부관광청 통역후기 박나단(73E/회장) 30   2018-09-11 2018-09-11 20:43
 
55 09.05 태국 관광청 로드쇼 통역후기 임성후(72E) 10   2018-09-11 2018-09-11 08:22
 
54 09.05 태국관광청 통역후기 박찬현(71E) 96   2018-09-10 2018-09-10 15:21
 
53 18.08.31 벡스코 의학학회 인터뷰 통역 후기 정수완(73E) 47   2018-09-06 2018-09-06 20:42
 
52 09.03 회사소개 관련 중국어 번역 정지원(69C) 21   2018-09-03 2018-09-03 23:59
 
51 6.23 바이오셀 제품 관련 중국어 번역 김태관(71C/부회장,학술) 44   2018-07-27 2018-07-27 12:04
 
» 07.04 아마존 상품설명서 번역 최수진(72E/학술) 276   2018-07-19 2018-07-19 14:20
기간 : 2018.07.03~2018.07.04 분량 : 3600자/310 segment   아마존 상품설명서 영->한 번역을 했습니다. 난이도 자체는 어렵지 않았으나  문장의 맺고 끊음이 확실하지 않고 생소한 단어가 많아 조금 애를 먹었던 번역이었습니다. 분량에 비해 기한이 짧았던 ...  
49 6.23 바이오셀 제품 관련 영어 번역 김일규(72E/회장) 29   2018-07-08 2018-07-08 18:08
 
48 제주도 GS 건설 쓰레기 소각장 통역 후기! file 박주연(72J) 68   2018-06-03 2018-06-04 08:58